bipam Sea_200701-07.jpg
Tan Cher Kian CK.jpg

Philippines

Tanghalang Ateneo, Ateneo de Manila University

Guelan Luarca is a published playwright and translator, actor and director for the stage. He has twice won First Prize in the Don Carlos Palanca Memorial Awards for Literature for his one-act plays “Mga Kuneho” and “Bait.” He recently adapted and directed Desaparesidos, based on the novel by Lualhati Bautista (cited as Best Theater of the Decade by The Philippine Daily Inquirer) about the underground struggle during the
Marcos dictatorship, and an adaptation of Mike de Leon’s film Batch 81, under the title AKO: Alpha Kappa Omega (cited as Best Original Filipino Full-length Material last year, 2019), about fraternity-led violence, a thinly-veiled critique of macho politics under the current dispensation. He last directed Malou Jacob’s Batang Mujahideen for Tanghalang Pilipino about the Moro conflict during the 2000s in Mindanao, Southern Philippines. He has participated in the Tokyo Performing Arts Meeting (TPAM) in Yokohama, and the Bangkok International Performing Arts Meeting (BIPAM), and many other international festivals, often giving seminars/lectures/delivering papers about Shakespeare, Adaptation, Translation, and other Theater Practices.

He is currently developing a collaborative playwriting process called “Actors-sourced Playwriting.” He teaches Directing, Shakespearean Performance, and Theater Theory in the Fine Arts Department, Loyola Schools, Ateneo de Manila University. He is the current artistic director of Tanghalang Ateneo, the longest-running college theater company in the Ateneo.


Guelan Luarca เป็นนักเขียนบทละคร นักแปล นักแสดง และผู้กำกับการแสดงละครเวที เขาได้รับรางวัลชนะเลิศสองครั้งจาก Don Carlos Palanca Memorial Awards สาขาวรรณกรรมจากผลงานเรื่อง “Mga Kuneho” และ “Bait” เขาเพิ่งดัดแปลงและกำกับ Desaparesidos จากนิยายของ Lualhati Bautista (ถูกกล่าวถึงว่าเป็นละครเวทีแห่งทศวรรษโดย The Philippine Daily Inquirer) เกี่ยวกับการต่อสู้ใต้ดินในช่วงการปกครองแบบเผด็จการภายใต้อำนาจของมาร์กอส

นอกจากนี้ยังผลงานการดัดแปลงภาพยนตร์เรื่อง Batch 81 โดย Mike de Leon ภายใต้ชื่อ AKO: Alpha Kappa Omega (ถูกกล่าวถึงว่าเป็นผลงานดังเดิมฉบับเต็มที่สร้างโดยชาวฟิลิปปินส์ที่ดีที่สุดในปีที่ผ่านมา 2019) เกี่ยวกับความรุนแรงที่เกิดจากภราดรภาพ เป็นบทวิพากษ์วิจารณ์ที่ถูกปิดบังปกคลุมไว้อย่างแนบเนียนเบาบาง เกี่ยวกับการเมืองของชายฉกรรจ์ภายใต้สถานการณ์บริหารจัดการในปัจจุบัน ผลงานกำกับล่าสุดของเขาคือ Batang Mujahideen โดย Malou Jacob ให้กับ Tanghalang Pilipino เกี่ยวกับความขัดแย้งของ Moro ในช่วงทศวรรษที่ 2000 ในมินดาเนาทางตอนใจ้ของฟิลิปปินส์

เขาเคยเข้าร่วม Tokyo Performing Arts Meeting (TPAM) ที่โยโกฮามะ, และ the Bangkok International Performing Arts Meeting (BIPAM), เทศกาลนานาชาติอีกมากมาย, มักบรรยายในงานสัมมนา/บรรยายเลคเชอร์/อ่านงานวิชาการเกี่ยวกับเชกสเปียร์ การดัดแปลง การแปล และเกี่ยวกับผลงานด้านศิลปะการละครมากมาย


ปัจจุบันเขากำลังพัฒนากระบวนการเขียนบทละครที่เรียกว่า “การเขียนบทละครจากนักแสดง” พร้อมทั้งสอนวิชากำกับการแสดง การแสดงเชกสเปียร์ และทฤษฎีการละครในสาขาวิจิตรศิลป์ที่ Loyla Schools ณมหาวิทยาลัย Ateneo de Manilla นอกจากนี้เขายังดำรงตำแหน่งผู้อำนวยการฝ่ายศิลป์ของคณะละคร Tanghalang Ateneo ซึ่งเป็นคณะละครประจำมหาวิทยาลัยที่เปิดดำเนินการมายาวนานที่สุดในฟิลิปปินส์

Artistic Director / Lecturer

Guelan Varela-Luarca

1 Malaysia SEA flag.png
Tan Cher Kian CK project 1.jpg

Coriolano (2019)
Dir. Carlos Siguion Reyna, company: Tanghalang Pilipino

A classical staging of a Filipino translation of one of Shakespeare’s least-performed masterpieces. (This was the premier staging of the play in the Philippines). Coriolanus, a Roman general, has led his country to victory in numerous wars. But the people, angered by his elitism and anti-poor politics, turn against him and banish him from the city. In retaliation, Coriolanus joins the Volsces, the enemy of Rome, and vows to destroy his mother country.


งานละครฉบับแปลของบทละครเชคสเปียร์ดั้งเดิมที่ถูกนำมาสร้างใหม่น้อยครั้งที่สุดในฟิลิปปินส์ (อันที่จริงโปรดักชั่นนี้เป็นครั้งแรกที่มีคนเล่นเรื่องนี้) Coriolanus เป็นแม่ทัพโรมันผู้นำประเทศสู่ชัยชนะมาแล้วหลายครั้ง อย่างไรก็ตาม ประชาชนรังเกียจความหัวสูงและความอยู่เหนือการเมืองของเขาจึงต่อต้านและเนรเทศออกจากเมือง Coriolanus เข้าร่วมกับเมือง Volsces ศัตรูของกรุงโรมและปฏิญาณตนว่าจะทำลายแผ่นดินเกิดของเขาในสิ้นซาก

Tan Cher Kian CK project 1.jpg

Eto, Brute (2018)
Devised by Delphine Buencamino, Jenny Jamora, Guelan Luarca, Xander Soriano, Charles Yee

We devised Shakespeare’s Julius Caesar (in the original English, and in my Filipino translation) in order to understand, critique, and contend with the social issues brought about by the Duterte administration. Mixing acting with confessionals and political discussions, the performance, held in the lobby of an arts building in the Ateneo de Manila University, attempted to use Shakespeare’s tragedy to problematize and envision the notions of democracy, revolution, and the artist’s role in political engagement.


งานนี้พวกเราร่วมกันสร้าง (devise) ละครเรื่อง จูเลียส ซีซาร์ของ เชคสเปียร์สฺใหม่ (บทอังกฤษดั้งเดิม แปลเป็นภาษาฟิลิปปินส์โดยผมเอง) โดยมุ่งหวังให้กระบวนการละครช่วยเราทำความเข้าใจ วิพากษ์ และต่อสู้กับประเด็นสังคมที่มาพน้อมรัฐบาลชุดดูเตร์เต ละครเรื่องนี้จัดแสดงที่บริเวณล็อบบี้ของตึกศิลปะในมหาวิทยาลัย Ateneo โดยเราได้ผสมการแสดงเข้ากับคำสารภาพ และการสนทนาการเมือง เป็นการพยายามใช้บทละครโศกนาฏกรรมเชคสเปียร์สฺตั้งคำถาม และค้นหาภาพของความเป็นประชาธิปไตย การปฏิวัติ และบทบาทของศิลปินต่อการข้องแวะทางการเมือง